October 23, 2017

Herb Alpin goes to the Pyrenees

If there's something that makes me happy, this is to fulfill my amigurumi's desires. They're such an important part of my life and they cause me so much happiness and joy that somehow I have to make it up for them. Each of them have it's own fixations, some of them are happy with a handful of chocolates, some with a few yarn skeins and others just love to be left alone.

But if you want to make Herb happy, take him to the mountains. As you may know, he left his miuntain, his home, in order to try his luck in the city and become a glamourous Christmas Tree. Still, from time to time he feels homesick and has to spend some days in the forest.

Besides, he has so many relatives and friends that any mountain or forest can make it. Doesn't matter wich one he goes, he always knows someone. That's why I decided to bring him with me to my latest holidays in Andorra, there in The Pyrenees. 

Si hay algo que me hace feliz en este mundo, es satisfacer los deseos de mis amigurumis. Ellos son una parte muy importante de mi vida y me dan tantas alegrías que de alguna forma tengo que compensarles. Cada uno tiene sus caprichos y manías. A unos les haces felices con unos chocolates, a otros con unos cuantos ovillos de lana, a otros dejándoles tranquilos y no exigiéndoles mucho... hay de todo, la verdad.

Pero si quieres hacer feliz a Herb, llévale a la montaña. Como sabéis, él dejó la montaña para probar suerte en la ciudad y convertirse en un glamuroso árbol de Navidad, pero de vez en cuando siente una nostalgia irrefrenable y tiene que ir a pasar unos días al bosque.

Además, tiene tantos familiares y amigos que cualquier bosque o montaña le vale, siempre conoce a alguien. Por ello, en mis últimas vacaciones decidí llevarle unos días a Andorra, a ver a su gente de Los Pirineos. Y madre mía si tiene amigos ahí! Miles!

Herb, as many fir trees, is very enthusiastic about architecture and art history. So, each time he sees a romanic church, he feels like travelling in time.

Herb es un gran aficionado al románico. En realidad es algo muy común entre los abetos, quizá no lo sabíais, pero a la gran mayoría les interesa la historia del arte. Herb, es que es ver una iglesia románica y pierde la noción del tiempo.

Let me introduce to you one of the most famous trees in Herb's social circle: Grandpa Coniferus. He has lived for soooooooo many years, and he has seen sooooo many things that he always has some interesting story to tell.

Este es el Abuelo Coníferus. Ha vivido mucho y siempre cuenta anécdotas interesantísimas sobre el bosque y sus habitantes.

Herb always finds a moment to hang out with the flowers. They're his soft spot, and that´s because he knows they just adore him. After all, who doesn't like to feel admired for a while?

Herb siempre encuentra un rato para divertirse con las flores. Siente debilidad por ellas, ta simpáticas y coloridas siempre... Además ellas le adoran, les resulta irresistible, y él lo sabe, y le encanta... Al fin y al cabo...a quién no le gusta sentirse admirado un rato?

It's not only about plants and trees there in the forest. You can also share your time with animals. A great deal of good and nice animals. He loves spending time with cows, because of their great and well known sense of humour, of course. With them is one joke after another... Meet Sissi, one of Herb's best friend. She's hilarious.

No sólo hay plantas en el círculo de amistades de Herb, si no también animales. Muchos y muy buenos. Con las vacas se lo pasa pipa, porque de todos es bien sabido el gran sentido del humor que tienen. Un chiste tras otro. En la foto veis a Sissi, una de las mejores amigas de Herb.

Last but not least, Herb has also had time to party a bit and turn a little crazy with his cousins. You know, you can be a responsible tree, but sometimes too much resin can make you feel a little dizzy, one thing takes to another, and suddenly is 5 o'clock in the morning.

Y cómo no, también ha habido tiempo para irse de fiesta y desmadrarse un poco... Que uno es un árbol responsable, pero de vez en cuando la resina se sube a la cabeza y acabas a las tantas de la mañana en el quinto pino.

Everybody loves each other in the forest. All of them are important and help each other. They enjoy themselves as much in summer as in winter, weather it's rainy or sunny. The only annoying component there, from time to time, is us, human beings.

Todos se quieren en el bosque. Todos son importantes y se ayudan entre ellos. Lo pasan bien tanto en invierno como en verano, tanto si llueve como si hace sol. Los únicos que molestamos de vez en cuando somos nosotros, los seres humanos.

Herb has already come back from his holidays. On one hand he's very happy because he's had such a great time, on the other had he's feeling very sad. The mountains now are different from the mountains he used to know when he was a sprout. A lot of things are changing and increasing very fast. Too fast. The mountains now are full of trails and tracks. Full of metal structures and towers that carry people from one point to another...

He fears that nothing is goint to be as it was before. And I can understand him, since I fear the same thing. That's why I like having Herb around, he reminds me of the important things, things that as a human being, I'm not able to see or understand. Thank you Herb.

Herb ha vuelto ya de sus vacaciones. Está muy contento, pero ayer me confesó que a la vez se siente triste. Ha visto cómo muchas de las montañas ya no son como él recordaba de pequeño. Ahora están llenas de caminos y pistas de las que han expulsado a sus amigos y parientes, y llenas de construcciones metálicas, y cables que desplazan personas de una montaña a otra...

Tiene miedo de que ya nada vuelva a ser como antes. Y yo le entiendo, yo también lo tengo. Prefiero a Herb y sus amigos que a todos esos postes y cables que llenan esas montañas.

Por eso me gusta tener a Herb cerca, porque siempre me recuerda lo que estamos haciendo mal, me da toques y me hace ver aquellas cosas en las que nos estamos equivocando. Gracias Herb.

Herb Alpin is an amigurumi character designed and crpcheted by me. You'll find the pattern on my Etsy shop. And if you'd like to learn a bit more about Herb, click here.

Herb Alpin es un personaje de amigurumi diseñado y elaborado por mi. El patrón está a la venta en mi tienda en Etsy. Puedes aprender más sobre Herb Alpin y su historia aquí. 

October 12, 2017

Las Tejemaneje entrevista a... Lucía Ruiz de Aguirre

My name is Lucía but almost everyone calls me Lu. I live in the end of the world, Galicia, where the rain becomes art.

I’ve lived a thousand lives and I currently customize Blythe dolls, I knit and I give online courses as well as on-site classes. 

Before that I designed handbags and clothes and almost in another life I was an architect and I built buildings, some were better than others but all of them were wonderful to me.
I started knitting because I needed to; I designed clothes, I thought that crochet and knit would be fashionable and deemed them necessary for my collections. However, I never really used them on that way and knitting became a real necessity for me. I need to knit to feel alive!

Me llamo Lucía, pero casi todo el mundo me llama Lu, vivo en el fin del mundo, en Galicia, donde la lluvia se convierte en arte.
He tenido mil vidas en una y ahora mismo me dedico a "operar" muñecas Blythe, a tejer y a dar talleres tanto online como presenciales, pero antes de esto fui diseñadora de bolsos, de ropa y casi en otra vida fui arquitecta y construí edificios, algunos más bonitos y otros más feos, pero todos maravillosos para mi.
Empecé a tejer por necesidad, diseñaba ropa y pensé que el ganchillo y el punto se iban a poner de moda y los consideré necesarios para mis colecciones, pero no llegué a utilizarlos así, y sin embargo tejer se convirtió en una necesidad real, necesito tejer para estar viva!!!

Hi Lucía! It is my pleasure to interview you! There we go
Your #retofinde are widely known among social media, especially in Instagram. For those who don’t know anything about them, can you explain what it’s all about and where did the idea come from?

They actually don’t exist anymore because it’s been around a year that I have not done a retofinde! Anyway, the idea came up from my own knitting challenges during the weekend which was the time when I had time to knit. Once I opened my Instagram account and I started having followers, they asked me to share them so we could make them all together. It ended up with lots of people from all around the world knitting a CAL once per month. The project lasted longer than a year and it ended because my life changed as well as everything else related to knitting. I started giving online workshops and the challenge was left in the past!

Hola Lucía! Un placer entrevistarte! Ahí van mis preguntas. 
Son muy conocidos tus #retofinde en las redes, sobretodo en Instagram. Para los que no sepan, puedes explicar en qué consiste y de dónde salió la idea?
Pues ya en realidad no consisten porque hace más de un año que no hago ningún retofinde!!! pero bueno, el caso es que la idea surgió de que yo me ponía retos tejeriles los findes que era cuando tenía tiempo para tejer, al abrir la cuenta de instagram y empezar a tener seguidores, me empezaron a pedir que por qué no compartía mis retos y así los hacíamos todos a la vez. Así que al final nos juntábamos gente de todo el mundo tejiendo un cal a la vez una vez al mes. El proyecto duró más de un año y se acabó porque mi vida cambió y todo lo que tenía que ver con lo tejeril también cambió. Empecé con los talleres online y el reto quedó atras!

We knitters have our favourite threads and stitches. Which are your favourite materials and which stitches do you prefer to work with?
I like using natural materials. I love merino wool; it’s a great one to knit with. Now that I knit I love using circular needles but when I crochet I reckon that my favourite stitch is the single crochet, it is sooo pretty!

Los tejedores tenemos nuestros hilos y puntos favoritos. Cuáles son los materiales con los que más te gusta trabajar y cuáles son los puntos con los que disfrutas más a la hora de tejer?
Me gusta tejer con materiales naturales, adoro el merino, me parece estupendo de tejer. Ahora que soy calcetera me encanta tejer en circular, pero como ganchillera he de reconocer que mi punto favorito es el punto bajo, es taaan bonito!!!


Considering you teach how to crochet and knit and you know a lot about both techniques, what’s the difference between them and which technique do you like better?

Almost everything that can be knitted can also be crocheted and the other way around. Even if knitters insist on saying that they belong to the dark side and what they do is extremely difficult, I think that knitting just takes longer than crocheting, so that beginning is a bit messier (some stitches might slip by… hehe) but then crocheting is much richer than knitting if we’re talking about stitches. What a mess I’ve just made!
I like both techniques equally but I admit I knit more than I crochet

Tú que das clases de punto y de ganchillo y sabes un montón sobre las dos técnicas. Qué diferencias encuentras entre ellas y cuál te gusta más?
Casi todo lo que se puede hacer en punto, se puede hacer en ganchillo y viceversa, por mucho que las calceteras se empeñen en decir que lo suyo es el lado oscuro y es dificilísimo, yo me he encontrado con que lo que pasa es que el punto es menos inmediato que el ganchillo, me refiero a que iniciarse es un poco más lío (que se te escapan los puntos....jejeje) pero que luego el ganchillo es muchísimo más rico que la calceta en cuanto a puntos. Ay, que lío he montado!!!
Me gustan las dos técnicas por igual, aunque ahora tengo que reconocer que calceto más que ganchillo.....

As an architect, do you find any similarities between architecture and knitting/crocheting or do you think that they have nothing to do with each other?
I find plenty of them actually. Designing clothes is exactly the same as an architecture project; I go through the same process but of course, knitting does not take so long… hehehe. In any case I need to make some schemes, thinking about colours, textures, sizes and then I have to draw. I also have to write down the pattern and make others understand it and knit it on the same way that I used to work in a project and I had to make someone build what I had drawn!

Como arquitecta que eres, encuentras alguna similitud entre la arquitectura y el punto/ganchillo o crees que no tienen nada que ver uno con el otro?
Las encuentro todas, de hecho para mi diseñar una prenda es exactamente igual que hacer un proyecto de arquitectura, sigo el mismo proceso, pero claro en el caso de tejer es muchísimo más corto...jejejeje. En cualquier caso tengo que hacer esquemas, pensar colores,texturas, tamaños y luego dibujar. También tengo que ser capaz de escribir el patrón y conseguir que otros lo entiendan y lo tejen, de la misma manera que antes hacía un proyecto y tenía que conseguir que alguien construyera lo que yo había dibujado!

Lastly, tell us about how you knit… are you one of those who can knit anywhere? In front of the tv or doing something else at the same time? Or do you need your space and tranquility somewhere around your home?
Considering that knitting is part of my job I have to say I knit anytime but I have a fixed schedule, from 10 to 12 at night approximately, when I sit in front of the tv and I knit “to avoid thinking”, so I make sock legs or clothes at once. To “knit while thinking” I use to do it around 6pm once I finish customizing dolls and also during the weekend as on Saturday evening I usually sit in the sofa home alone, what’s perfect to silently knit the most difficult stuff.
Of course, anywhere I go, I bring my knitting piece with me!

Por último, cuéntanos cómo es tu momento de tejer… Eres de las que pueden tejer en cualquier sitio, delante de la tele, realizando otra cosa a la vez, o necesitas tu espacio y estar en calma en algún rincón de tu casa?
Como tejer forma parte de mi trabajo, la verdad es que tejo a cualquier hora, eso si, tengo horario fijo de 10 a 12 de la noche,más o menos, delante de la tele y suelo tejer "para no pensar" o sea, cañas de calcetines o prendas del tirón. Para "tejer pensando" suelo hacerlo hacía las 6 de la tarde, cuando acabo de "operar muñecas",y también los fines de semana, que los sábados por la tarde normalmente estoy sola en casa y en el sofá y es perfecto para estar en silencio tejiendo las cosas más complicadas.
Eso si, vaya donde vaya, me llevo la labor!!!

This interview was made by Ingrid Valls and translated by Marina D. Bárcenas.


October 8, 2017

Back to school

Qué os voy a contar sobre la falta de tiempo, de energía, de dinero, de.... siempre falta alguna cosa y a veces todas a la vez, verdad? Omitiremos las quejas y los victimismos, que ya nos los conocemos todas. Bueno, espera... no, no voy a omitir nada, voy a quejarme, que me encanta.

Cada final de verano escribo un post en el que reflexiono sobre los objetivos logrados y los propuestos para el próximo curso. Este curso ha sido flojo amigas, para qué nos vamos a engañar. Compaginar mi trabajo de persona normal con mi trabajo chulo me ha dejado bastante KO. Lo he conseguido, eso si, he comprobado que puedo hacerlo, pero a un ritmo mucho más lento de lo que estaba acostumbrada.


Esta bajada de ritmo me ha proporcionado muchos jugosos dolores de cabeza y preocupaciones. Por un lado no paro de inventar nuevos proyectos y tener nuevas ideas y tengo unos subidones brutales de creatividad, por otro lado no puedo ejecutarlos lo rápido que me gustaría y me pongo muy nerviosa y triste. Esto me ha traído varias crisis este año, creativas y personales, que han variado según mi nivel de aceptación en cada momento.

No siempre es fácil aceptar que no puedes, aunque creo que esa es justo la clave, y, a pesar de que sigo en esa lucha, sospecho que saldré aún más fuerte.

A pesar de no haber conseguido todos los retos que me marqué, he conseguido unos cuantos de ellos, e incluso alguno nuevo que me he inventado por el camino. Acompañadme, si sois tan amables, y os los enseño:


Llevaba mucho tiempo sin dar clase. Un monazo que no veas. Cuando por fin lo conseguí, lo cogí con tantas ganas que es lo que más tiempo me ha ocupado este pasado curso. El Proyecto Colcha se ha hecho mayor, ha viajado y conocido mundo. Ha paseado sus cuadrados por Madrid, Barcelona y Bilbao, y ha seguido conquistando corazones en el mundo 2.0

He dedicado gran parte de mi tiempo libre a dar clase, ha sido fantástico y divertidísimo. Nos hemos reunido muchas fans del ganchillo y de las colchas. Fans de pasarlo bien un rato, reírnos y merendar (siempre).

**Consigue el patrón gratuito de Proyecto Colcha 2.0 aquí**


El fenómeno Félix también me ha tenido muy entretenida la pasada primavera. Ya os lo he contado prácticamente todo sobre él en otros posts, así que tampoco voy a repetirme demasiado. Sólo añadiré que por cosas como Félix me dedico a esto.
**Consigue el patrón gratuito de Félix, el tejedor feliz en la página de Katia**


El Reto Bob Sandía no es ni más ni menos que una historia de procastinación y desahogo. Es este tipo de cosas que haces cuando tienes que hacer otras mil cosas más pero no consigues ponerte en marcha, sin embargo dedicas toda tu atención a la mayor chorrada del mundo, como es un muñeco que sea mezcla de Bob Esponja y una sandía, dos de las cosas que más me gustan en el mundo.

No mucha gente se ha sumado aún a esta historia absurda, y lo entiendo, pero una cosa os digo: vosotras os lo perdéis. Siempre estáis a tiempo de sumaros, es infinito y atemporal. Es una experiencia sin límites ni formas.

El Reto Bob Sandía para mi ha supuesto un ejercicio de creatividad. En un momento en el que me sentía atascada, esto me ha servido para desoxidarme y hacer saltar un par de resortes. Por ello es por lo que decidí recomendaroslo. Cuando os sintáis atascadas, inventad una chorrada de estas que os diviertan, os relajen el cerebro y os hagan sentir bien y salir de lo habitual.

** Advertencia: No existe "el patrón" de Bob Sandía. El patrón está en tu cabeza**


Si este curso he tenido poco tiempo para dedicarle a mis amigurumis futuros, ni os cuento el que he tenido para mis amigurumis pasados. Poco y menos aún.

Uno de los motivos por los que empecé con esta aventura de los personajes hace ya por lo menos 3 años, es para poder crear y contar historias sobre ellos. El plan nunca fue crear el personaje, hacer el patrón, venderlo y nunca más se supo. El plan es que sean mis compañeros de viaje, que compartamos anécdotas y conversaciones. Les di la vida para vivirla con ellos.

Al no tener tiempo de recrear mis historias como de costumbre, me he tenido que conformar con llevarme a alguno de ellos de viaje conmigo y mostraros así un poco más sobre ellos y sus caracteres y reacciones ante situaciones nuevas.


Ya se que está muy visto lo de irte de viaje con el muñequito y hacerle fotos (que se lo digan a Amelie), pero me da bastante igual y me sigue pareciendo divertidísimo. Además, qué voy a hacer, si ellos se quieren venir... No seré yo quien les corte las alas.

** Momentos publicitarios: puedes conseguir los patrones de todos mis muñecos en mi tienda en Etsy**


Bueno, pues ahora... vamos a ver... Así como antes os contaba que el curso pasado dediqué gran parte de mi tiempo libre a ar clases, esta nueva temporada no va a ser así. Daré algún taller porque me encanta y si no lo hago de vez en cuando me entra el mono, pero mi prioridad van a ser mis personajillos. Tengo demasiados a medias y en mi cabeza, así que es hora de ir cerrando proyectos.

Empezaremos con Coco y Pipa, de los cuales ya os he hablado en instagram, en colaboración con unas chicas especiales de las que espero poder hablaros pronto, y seguiremos con Gazpacho, que van a ser los muñecos mas chulis y patrones más elaborados que he hecho hasta ahora. También os he ido hablando de ellos en instagram, y también tengo los patrones a medias.

Y, por último, un tirón de orejas para mi con respecto al blog. Hace un año me comprometí a terminar el Proyecto Colcha "El Origen" e ir compartiendo todos los cuadrados con vosotras y que si quieres arroz Catalina. Bien, lo haré. No voy a poner fechas porque no se cuando podré terminarla, pero me comprometí y la terminaré y la compartiré.

Y este es un poco el resumen. Aquí sigo. He bajado la velocidad y la frecuencia pero, para bien o para mal, cada vez tengo más ideas que quiero compartir con vosotras. Cada vez tengo más claro el camino y a la vez estoy más hecha un lío.

Seguiremos viéndonos por aquí y espero que con muchos cambios ;)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...